Автор | Сообщение |
Guyver 3.14
|
| постоянный участник
|
Пост N: 116
Зарегистрирован: 08.08.08
Откуда: Россия, Ангарск
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 29.12.08 14:20. Заголовок: Девятнадцатый том.
Тут такое дело. В общем один чел вас опередил и уже перевел 19 том. Вот сылка [ссылка удалена адменистрацией] . Я конечно не говорю плагиатить, просто зацините. От админа: На сайте запрещено выкладывать ссылки на манги что мы переводим. Читайте правила! В следующий раз бан!
|
|
Профиль
|
Ответов - 88
, стр:
1
2
3
4
5
6
All
[только новые]
|
|
Guyver 3.14
|
| постоянный участник
|
Пост N: 124
Зарегистрирован: 08.08.08
Откуда: Россия, Ангарск
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 31.12.08 13:12. Заголовок: Hord пишет: будем р..
Hord пишет: Но кустари могут собираться в более мение полноценные команды, а так это все равно что убивать не родившегося молоденца
|
|
Профиль
|
Murokami
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 31.12.08 13:19. Заголовок: Hord , я не знаю при..
Hord я незнаю принять твое предложение или нет ведь судя по вашей критике что за одно то что я перевел меня уже матом обложили , я не знаю как поступить , я переводил чисто для себя и нехотел "затмить" свет Oji-Team, я даже не знаю как поступить...
|
|
|
Капитан Харон
|
| |
Пост N: 204
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 31.12.08 13:19. Заголовок: Guyver 3.14 пишет: ..
Guyver 3.14 пишет: цитата: | а так это все равно что убивать не родившегося молоденца |
| Злодеи мы, что ж поделаешь? цитата: | Hord , я не знаю принять ли мне твое предложение , но судя по тому как меня раскритиковали , от одного слова что я перевел , меня уже матом покрыли.... , а это значит ... что по ходу переводчик из меня хреновый , но я делал это только для себя и не пытался затмить свет Oji-team , я даже не знаю как поступить... |
| Иди к нам! Вижу трудолюбия тебе не занимать, раз целый том в одиночку сделал.
|
|
Профиль
|
Капитан Харон
|
| |
Пост N: 205
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 31.12.08 13:30. Заголовок: Murokami пишет: Ho..
Murokami пишет: цитата: | Hord я незнаю принять твое предложение или нет ведь судя по вашей критике что за одно то что я перевел меня уже матом обложили , я не знаю как поступить , я переводил чисто для себя и нехотел "затмить" свет Oji-Team ... |
| Мы тоже работаем для себя. Но и для людей тоже! Мы хотим что бы наш перевод радовал глаз и душу читателя, который с нетерпением ожидает новой главы! Сделать самому один том - это похвально! Видно твое трудолюбие и навыки фотошопа, можешь присоединиться к нам на время и посмотреть каково оно работать в команде. Если не понравиться, то у нас не наркобизнес - всегда можно соскочить. Присоединяйся и наш свет засияет еще ярче, благодаря еще одной звезде в созвездии Oji-team.
|
|
Профиль
|
Murokami
|
| |
Пост N: 3
Зарегистрирован: 31.12.08
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 31.12.08 13:31. Заголовок: А как к вам присоеди..
А как к вам присоединиться ?
|
|
Профиль
|
Капитан Харон
|
| |
Пост N: 206
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 31.12.08 13:35. Заголовок: Murokami пишет: А ..
Murokami пишет: цитата: | А как к вам присоединиться ? |
| Пишешь заявку шефу что хочешь присоединиться, что умеешь, что могешь и он тебе отвечает... Только теперь это будет уже после НГ наверное. Нам нужны люди. Кстати, критик он объективный и всегда готов помочь.
|
|
Профиль
|
Murokami
|
| |
Пост N: 4
Зарегистрирован: 31.12.08
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 31.12.08 13:37. Заголовок: спасибо !..
спасибо !
|
|
Профиль
|
Капитан Харон
|
| |
Пост N: 207
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 31.12.08 13:39. Заголовок: Murokami пишет: спа..
Murokami пишет: Всегда рады помочь начинающему таланту и будущему комраду!
|
|
Профиль
|
Guyver 3.14
|
| постоянный участник
|
Пост N: 125
Зарегистрирован: 08.08.08
Откуда: Россия, Ангарск
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 31.12.08 18:07. Заголовок: Я и сам бы присоеден..
Я и сам бы присоеденился, да только млин навыков нет (ни фотошопом, ни японским (ангийским) не владею).
|
|
Профиль
|
|
Отправлено: 01.01.09 11:28. Заголовок: Guyver 3.14 пишет: ..
Guyver 3.14 пишет: цитата: | Я и сам бы присоеденился, да только млин навыков нет (ни фотошопом, ни японским (ангийским) не владею). |
| Знаешь, когда я только всупал в ряды Oji-team я был точно таким же. Знания фотошопа нулевые, английский четвертого класса (в принципе я его неплохо знаю, но учителей просто не было нормальных, поэтому дальше четвертого класса по уровню я особо не ушел), а сейчас чуть-чуть дружу с фотошопом и значительно повысил свой английский. Ты наверняка знаешь, как это бывает: начинаешь с самой черновой работы и по мере совершенствования навыка выполняешь все белее сложные задания. Murokami пишет: цитата: | Hord , я не знаю принять ли мне твое предложение , но судя по тому как меня раскритиковали , от одного слова что я перевел , меня уже матом покрыли.... , а это значит ... что по ходу переводчик из меня хреновый , но я делал это только для себя и не пытался затмить свет Oji-team , я даже не знаю как поступить... |
| Murokami, у монеты всегда две стороны. Если ты увидел ту сторону, где мы тебя полностью раскритиковали, то... ты сам этого просил. Но ведь ты не видел той стороны, где мы тебя похвалили (ну пускай не мы а Капитан Харон, но все-таки...). Если бы я в одиночку попытался перевести целый том, то у меня наверняка было бы то же самое. Если посмотреть историю, то такое уже было, почти, когда мы выпустили 15 том, целиком. Там было ужасно много текстовых ошибок (хотя, может это от того, что все делалось в спешке). А если говорить о твоем уровне профессионализма, как переводчика, то тут однозначно ничего нельзя сказать. Ведь это комплексное понятие. Ты можешь прекрасно владеть фотошопом, но при этом не знать английского или японского языка или же не до конца соблюдать нормы русского языка в текстовом переводе. А может быть все наоборот. Даже если есть все по чуть-чуть это уже хорошо. А если вообще ничего нету, то это можно приобрести. Хм, кажется я потерял свою мысль... :) Вобщем, лучше попробовать и узнать наверняка, чем всю оставшуюся жизнь жалеть о том, что ты этого не сделал. P.S.: Я бываю иногда жестким, может быть даже жестоким, немного, но я так же и справедливый. Так что ты не пугайся. P.P.S.: С Новым годом!
|
|
Профиль
|
Капитан Харон
|
| |
Пост N: 209
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 01.01.09 13:10. Заголовок: Hord Guyver 3.14 Ка..
Hord Guyver 3.14 Кароч, не парьтесб - мы - КОЛЛЕКТИВНЫЙ РАЗУМ!!!! Hord пишет: цитата: | Но ведь ты не видел той стороны, где мы тебя похвалили (ну пускай не мы а Капитан Харон, но все-таки...) |
| Я же его и раскритиковал в начале.... Hord пишет: цитата: | Если бы я в одиночку попытался перевести целый том, то у меня наверняка было бы то же самое. |
| Есди бы я попытался в одиночку - то ничего бы не вышло.. нужен еще как минимум один человек с палкой что бы мне привить "любовь к родине" Hord пишет: цитата: | А если говорить о твоем уровне профессионализма, как переводчика, то тут однозначно ничего нельзя сказать. Ведь это комплексное понятие. Ты можешь прекрасно владеть фотошопом, но при этом не знать английского или японского языка или же не до конца соблюдать нормы русского языка в текстовом переводе. А может быть все наоборот. |
| Просто нужна бэта, так сказать взгляд со стороны ^___^ Hord пишет: цитата: | Вобщем, лучше попробовать и узнать наверняка, чем всю оставшуюся жизнь жалеть о том, что ты этого не сделал. |
| Не все получается с первого раза, есдли бы я бросил занятие скана после первой критики шефа... Хотя он и сейчас критикует ^____^ Короч, не ссы! Присоединяйся!
|
|
Профиль
|
|
|
Отправлено: 01.01.09 16:15. Заголовок: Не буду нечего комме..
Не буду нечего комментировать, поскольку члены команды и так написали все наши общие (как сканлайт-группы) мысли. Просто выложу картинку. Выбирать вам товарищи. А вообще Ichi-chan все верно написал(а) на своем сайте про то почему появляется такой сканлайтинг (если кто не понял - внимательней вчитайтесь в красный шрифт). Сообствено картинка
|
|
Профиль
|
|
Отправлено: 01.01.09 17:56. Заголовок: Всеткаи немогу сдерж..
Всетаки немогу сдержатся: Murokami, спасибо тебе за новогоднее настроение! Не думал, что в первый день нового года буду так смеяться! С наступившим тебя! P.S. если не секрет за сколько дней перевел 19 том? Мы тут прикинули, что где-то чуть меньше недели. Дней 6 если работать по 3 часа в сутки.
|
|
Профиль
|
Guyver 3.14
|
| постоянный участник
|
Пост N: 126
Зарегистрирован: 08.08.08
Откуда: Россия, Ангарск
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 01.01.09 19:52. Заголовок: Guyver.t19.c014 - ел..
Guyver.t19.c014 - еличайший. может быть там должно было быть злейший?
|
|
Профиль
|
|
Отправлено: 01.01.09 20:49. Заголовок: Guyver 3.14 пишет: ..
Guyver 3.14 пишет: цитата: | Guyver.t19.c014 - еличайший. может быть там должно было быть злейший? |
| Там должно быть "Величайший". Исправил.
|
|
Профиль
|
Ответов - 88
, стр:
1
2
3
4
5
6
All
[только новые]
|
|