Для того, что бы оставить сообщение регистриция не требуется, но правила соблюдать нужно!
Прежде чем задать вопрос про мангу Гайвер загляните в FAQ.

Создан НОВЫЙ ФОРУМ! Этот форум закрыт!



АвторСообщение
Админ
Универсальный боец




Пост N: 383
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 19:15. Заголовок: Двадцать третий том.


Поскольку наш неожиданый отпус может затянутся до середины июля решил написать что у нас готово.
Текстовый перевод: 22-24 тома уже готов.
Коректировка сканов:139, 141, 143 - 100%; 140 - 80%; 142 - жду вестей от эдитора (но думаю волноваца неочем).
Эндинг: как комп верну себе так сразуже.
Что касается Куродзуки займемся ею с июля. Думаю к июлу сканы 23 тома уже все будут. В любом случае до Танабаты нечего интересного не будет так что вот так. Просба прекратить жаловатся на сайт опять же к следующему релизы думаю мы ситуацию с сайтом исправим. Пока же отдыхайте, купайтесь, наслаждайтесь феерверками и придумывайте, что загадать на Танабату... если конечно сумеете найти бамбуковое дерево ^__^



Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 40 , стр: 1 2 3 All [только новые]







Пост N: 3
Зарегистрирован: 19.05.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.06.09 19:54. Заголовок: :sm15: жду не дожду..


жду не дождусь

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 385
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.09 09:48. Заголовок: Думаю до релиза буду..


Думаю до релиза буду писать каждый понедельник что у нас готово:
Коректировка сканов:139, 141, 142, 143 - 100%; 140 - 90% (22 том - 95%, 23 - 45%).
Текстовый перевод: 22-24 тома - 100%.
Свертка с японским до оканчания основного перевода - 3%.
Новые главы уже разосланы корректорам.

Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 326
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 09:22. Заголовок: Gq11 Есть новости с..


Gq11
Есть новости с фронта?

Победи меня!!! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 389
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 10:42. Заголовок: Капитан Харон, да-да..


Капитан Харон, да-да, подзадержался.
Коректировка сканов:139, 141, 142, 143 - 100%, 145 - 100%; 140 - 90%; 144 - жду вестей от эдитора (но думаю волноваца не о чем) (22 том - 95%, 23 - 55%).
Текстовый перевод: 22-24 тома - 100%.
Свертка с японским до оканчания основного перевода - 6%.

Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 327
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.06.09 11:20. Заголовок: Gq11 Чувствую будет..


Gq11
Чувствую будет нам большой подгон вскоре.

Победи меня!!! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 6
Зарегистрирован: 02.06.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.06.09 12:14. Заголовок: неплохо ребята, ждем..


неплохо ребята, ждемс

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 394
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.06.09 23:58. Заголовок: Небольшое вступление..


Небольшое вступление:
Японцы могут любое иностраное слово немного изминив его (согласно опредиленым правилам) написать при помощи катаканы - одной из двух японских слоговых азбук. Под "любым иностраным слововм" подрузумивается слово взятое из другого языка - английского, руского, француского, испанского. В теории можно взять даже слова из мертвых языков. А теперь вопрос: как узнать из кокого языка взято слово если оно написано катаканой? Если известен перевод то можно по нему найти первоисточник. А что если перевод уже заимствовам из другого языка? Проще говоря немного изменен (согласно определеным правилам) и написан понятной системой родного языка. Короче первоисточкик найти сложно, но можно.
Вывод из этой басни такой: готовтись, мы делаем правелный перевод ;) Кому ненравится могут переходить на Наруту думаю слов заимстованых из латинского, греческого и пары других немение интересных языков там поменьше.

Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 329
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.09 01:38. Заголовок: Gq11 пишет: Кому не..


Gq11 пишет:

 цитата:
Кому ненравится могут переходить на Наруту


Как элегантно вы послали людей ^___^

Победи меня!!! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 205
Зарегистрирован: 08.08.08
Откуда: Россия, Ангарск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.09 12:40. Заголовок: Gq11, ты кажись это ..


Gq11, ты кажись это не в ту тему написал )

Дети - будущее, а дети на стороне еще и пршлое Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 395
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.09 20:52. Заголовок: Капитан Харон, неког..


Капитан Харон, некого не посылал. Просто обясни, что то что мне легко понятно по японски одекватно перевести на руский я не могу по причинам изложеным в посте выше. По этому тем кто превык к "классичискому" переводу придется превыкать к новым терминам. Тем кто не хочет я предложил перейти на Наруто поскольку там на сколько я знаю слов взятых из других языков и научной литературы на порядок меньше и пытаться понять, что имел в виду мангака и переводчик придется меньше.
Guyver 3.14, Если я написал пост и притом такой эмоциональный (по крайней мери на мой взгляд) значит уменя были причины его написать. Если тебе кажется что я обяснил не достаточно подробно значит у меня были на то причины.


Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 207
Зарегистрирован: 08.08.08
Откуда: Россия, Ангарск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.09 23:14. Заголовок: Админ, я просто поду..


Админ, я просто подумал что этот пост должен располагаться в теме "Live Journal", как очередной урок по японскаму

Дети - будущее, а дети на стороне еще и пршлое Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 396
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.09 23:46. Заголовок: Guyver 3.14, кстати ..


Guyver 3.14, кстати неплохая мысль про LJ.
А вообще я темой не ошибся. Просто предупредил что могут быть кое коие непонятности в переводи в связи с написанием одних и тех еи слов мангакой то латинецей то нет. (обяснять долго и сложно вообщем ждите перевода и надейтесь на лутшее)

Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 330
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.09 06:07. Заголовок: Gq11 Просто у нас в..


Gq11
Оффтоп: Просто у нас в аниме-клубе фраза "Иди читай Наруто" равносильна посланию в энное место.
Да простят меня за оффтоп.
И да, качественный перевод требует времени, порой очень много времени и я ценю старание команды на данном фронте.

Победи меня!!! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 397
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.09 22:02. Заголовок: Пока мы невыпустили ..


Пока мы невыпустили главу можно похоливарить ;) Но тольку в пределах разумного

Реликюус Поинт - reliquus point - первое слово написано по латински второе сленг американских военых - point - точка сбоара\место назначение\место расположения\место нахождения базы или военого пункта. Будет писатся в виде транскрипции - Реликюус Поинт. Поскольку латинский я незнаю (а кто вообще мертвые языки знает?) позволил себе одну из "u" перевести как "ю" дабы лучше сохранить оригинальное звучание.

"Оставшийся" (база оставшегося) - по суте это перевод reliquus point. Reliquus в переводе с латыне "оставшийся". Сам же карабыль для кроноса является таксонам.

Лост Намбер (lost number) - В даном случие это имя собственое, а имена собственые не переводятся.

Био-фризер - так назвал свою боевую форму Хаями. Пока что термен не утвержден и финальном релизи может быть изменен.


Если у кого-то есть мысли и свои расуждения могут их тут высказать. Не факт, что соглошусь, но к аргументированой крикики я обычно прислушиваюсь.

Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 331
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 01:16. Заголовок: Gq11 пишет: а кто в..


Gq11 пишет:

 цитата:
а кто вообще мертвые языки знает


В институте пол-года латынь преподавали. Че-то да помню *где мой словарик?*
Вообще, мертвые языки так названы потому что не осталось народов на них разговаривающих, т.е. они вышли из повседневного употребления.
*Материал из Википедии*

 цитата:
Мёртвый язы́к — язык, не существующий в живом употреблении и, как правило, известный лишь по письменным памятникам, или находящийся в искусственном регламентированном употреблении. Обычно такое происходит, когда один язык полностью заменяется другим языком, как, например, коптский язык был заменён арабским, а множество исконных американских языков были вытеснены английским, французским, испанским и португальским языками.

Точная смерть языка также наступает в том случае, когда язык претерпевает эволюцию и развивается в другой язык или даже в группу языков.Примером такого языка служит латинский язык — мёртвый язык, который является предком современных романских языков. Подобным образом санскрит является прародителем современных индоарийских языков, а старославянский — современных южнославянских языков.

В некоторых случаях вымерший язык продолжает использоваться в научных и религиозных целях. Среди многих мёртвых языков, использующихся подобным образом, — санскрит, латинский, церковнославянский, коптский и др.

В некоторых случаях мёртвый язык может вновь стать живым, как, например, произошло с ивритом.

Имеется тонкая грань между мёртвыми языками и древними состояниями живых:так, древнерусский язык, носителей которого также не существует, мёртвым не считается. Разница в том, перетекла ли старая форма языка в новую (новые) целиком, или они расщепились и какое-то время существовали параллельно. Чаще всего литературный язык отрывается от разговорного и застывает в каком-то своем классическом облике, далее почти не изменяясь; когда же разговорный язык вырабатывает новую литературную форму, старую можно считать превратившейся в мёртвый язык.



Gq11 пишет:

 цитата:
Сам же карабыль для кроноса является таксонам


Последнее слово - не понял значения.

Gq11 пишет:

 цитата:
Лост Намбер (lost number) - В даном случие это имя собственое, а имена собственые не переводятся.


Оставь термин "Потерянный номер", привычней уже, да и подобное перевести можно. Как НАУЧНЫЙ термин. *имею в виду науку, которая присутствует в гайвере*
Потерянный номер, на мой взгляд, это биологический вид, равно как типы зоаноидов, например, а названия биологический видов *которые в свою очередь являются нацчными терминами для их определения* переводятся и это не возбраняется.



Победи меня!!! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Переводчик




Пост N: 55
Зарегистрирован: 04.02.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 08:19. Заголовок: Как НАУЧНЫЙ термин. ..



 цитата:
Как НАУЧНЫЙ термин. *имею в виду науку, которая присутствует в гайвере*


я бы назвал это псевдонаукой, но во вселенной гайвера это, похоже, не так

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Универсальный боец




Пост N: 156
Зарегистрирован: 12.04.08
Откуда: Россия, Самара
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 10:15. Заголовок: Капитан Харон пишет:..


Капитан Харон пишет:

 цитата:
Gq11 пишет:

цитата:
Лост Намбер (lost number) - В даном случие это имя собственое, а имена собственые не переводятся.



Оставь термин "Потерянный номер", привычней уже, да и подобное перевести можно. Как НАУЧНЫЙ термин. *имею в виду науку, которая присутствует в гайвере*
Потерянный номер, на мой взгляд, это биологический вид, равно как типы зоаноидов, например, а названия биологический видов *которые в свою очередь являются нацчными терминами для их определения* переводятся и это не возбраняется.



Полностью согласен! Каким же местом это собственное имя?! Имена собственные - это Денис, Максим, Аптом, Такеи. Данный случай - не имя собственное, а рабочее обозначение зоаноидов, такое же, как Вамор, например.


Что касается Био-фризера, то если мангака не писал этого в манге, то лучше это название убрать, потому что это, на мой взгляд, мягко говоря, ужасное слово.


А слово reliquus точно по-латински написано? А то в английском есть слова reliquiae, reliquary, которые имеют то же самое значение.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 332
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 11:39. Заголовок: aivaz пишет: я бы н..


aivaz пишет:

 цитата:
я бы назвал это псевдонаукой, но во вселенной гайвера это, похоже, не так


Ну знаешь, свинобобры догадываются о существовании генной инженерии и многие теперешнии научные достижения еще лет 20 назад были всего-лишь предметом научной фантастики.
Да, я рассматриваю возможность создания зоаноидов (или иных форм жизни с возможностью морфизма) в реальном мире. может лет через 50?
*не в тему развития холивара, а просто оффтопиг*

Hord пишет:

 цитата:
Максим, Аптом,


Ой, а давайте Аптома Максимкой назовем *__*

Hord пишет:

 цитата:
Что касается Био-фризера, то если мангака не писал этого в манге, то лучше это название убрать, потому что это, на мой взгляд, мягко говоря, ужасное слово.


НУ слово может и ужасное.. но может поискать какой то аналог в великом и могучем? Я бы дал его типу название в честь снежного великана Имира из скандинавских сказаний ^____^
Интересно, на русский можно Био-фризер перевести как Био-замораживатель.

ПЫСЫ. Мяу не холиварюсь!

Победи меня!!! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 399
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 13:01. Заголовок: Капитан Харон пишет:..


Капитан Харон пишет:

 цитата:
Вообще, мертвые языки так названы потому что не осталось народов на них разговаривающих, т.е. они вышли из повседневного употребления.


На мой взгляд это не расходится с вопросом "а кто вообще мертвые языки знает?". По сути оффтоп.
Капитан Харон пишет:

 цитата:
Последнее слово - не понял значения.


Википедию юзаеш, а как узнать значение слова не знаеш.
Капитан Харон пишет:

 цитата:
Оставь термин "Потерянный номер",


В ДАНОМ случие это имя собственое, а имена собственые не переводятся.
Hord пишет:

 цитата:
Что касается Био-фризера, то если мангака не писал этого в манге,


Если бы не писал я бы не использовал это слово. Просто мне немного не нравится как оно звучит. Но если некто не придложет более достойный перевод оставлю свой вариант.

Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 400
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 13:05. Заголовок: Также есть еще одна ..


Также есть еще одна приятная новость. Мы переехали на www.oji-team.ru

Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 333
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.09 15:12. Заголовок: Gq11 пишет: Википед..


Gq11 пишет:

 цитата:
Википедию юзаеш, а как узнать значение слова не знаеш.


просто лучше спросить.. А то ты порой бывает.. эммм.. не совсем грамотно напишешь, потом гадай Так слово знач грамотно написано? Тогда гляну в википедию, ОТЮЗАЮ ее еще разок
И да, я ее юзаю, каждый день, с утра и до вечера, О ГОСПОДИ!!! ЭТО МОЙ НАРКОТИК!!! АААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!1

Gq11 пишет:

 цитата:

В ДАНОМ случие это имя собственое, а имена собственые не переводятся.


А ПОЧЕМУ? Сам же просил обосновывать, мяу обосновал )))))

Gq11 пишет:

 цитата:

На мой взгляд это не расходится с вопросом "а кто вообще мертвые языки знает?"


если бы расходилось, то был бы оффтоп, а воть справочка никому не помешает для общего развития. Мы здесь все не только анимашники, но и культурные личности, ня?


Победи меня!!! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Корректор текста




Пост N: 2
Зарегистрирован: 27.06.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.09 23:26. Заголовок: а почему на сайте як..


а почему на сайте якобы ссылка на 23 том есть?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.07.09 05:49. Заголовок: =)


"доработан, но это уже только дело времени и нечего больше"
нИчего...уж больно ошибки в глаза бросаются, хорошо хоть в манге их нет =)

P.S.
"Когда ни будь будет"
ну эт вообще =)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Пост N: 9
Зарегистрирован: 02.06.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.09 13:55. Заголовок: от души ребят, проче..


от души ребят, прочел на работе))) рад что отрелизили столько глав за 1 раз

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить





Пост N: 340
Зарегистрирован: 22.05.08
Откуда: Лиманск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.09 14:05. Заголовок: Proof пишет: рад чт..


Proof пишет:

 цитата:
рад что отрелизили столько глав за 1 раз


Теперь еще месяц ждите)))))))))))) Или до следующей Танабаты.

Победи меня!!! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Переводчик




Пост N: 63
Зарегистрирован: 04.02.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.09 15:44. Заголовок: :sm64: блин. снова..



блин. снова захотелось увидеть аниме-продолжение. из за эпизода "драка на крыше, по крайнем мере".
спасибо.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 407
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.07.09 16:30. Заголовок: Капитан Харон пишет:..


Капитан Харон пишет:

 цитата:
Теперь еще месяц ждите))))))))))))




Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 5
Зарегистрирован: 29.03.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.09 16:34. Заголовок: перевод не двигается..


перевод не двигается ?

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 409
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.09 17:26. Заголовок: noC0st51 пишет: пер..


noC0st51 пишет:

 цитата:
перевод не двигается ?


Страной вопрос на следующей день после релиза 5 глав... Ну вообщем да, двигается.

Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 210
Зарегистрирован: 08.08.08
Откуда: Россия, Ангарск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.09 18:50. Заголовок: Какой планируется пр..


Какой планируется промежуток между выходом глав?

Дети - будущее, а дети на стороне еще и пршлое Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 27.03.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.09 19:19. Заголовок: Какие новости по гот..


Какие новости по готовности следующих глав?

aivaz

 цитата:
снова захотелось увидеть аниме-продолжение. из за эпизода "драка на крыше, по крайнем мере".



Продолжение увидим не скоро, поскольку хоть глав после появления Гигантика вышло и много, но сюжетная линия не очень большая и на продолжение пока просто не наскребется(

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Переводчик




Пост N: 66
Зарегистрирован: 04.02.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.09 19:42. Заголовок: да я понимаю конечно..


да я понимаю конечно. кто то высказывал предположение, что продолжение возможно будет после окончания манги.

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 211
Зарегистрирован: 08.08.08
Откуда: Россия, Ангарск
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.09 20:48. Заголовок: кто то высказывал пр..



 цитата:
кто то высказывал предположение, что продолжение возможно будет после окончания манги.

я высказывал. Это будет разумно. Увы гайвер не блич или ван пис. Там если аниме доганяет сюжет манги можно пустить филлеры, а с гайвером такое не пройдет

Дети - будущее, а дети на стороне еще и пршлое Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 410
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.07.09 22:20. Заголовок: Guyver 3.14 пишет: ..


Guyver 3.14 пишет:

 цитата:
Какой планируется промежуток между выходом глав?


Вообще-то на форуме есть FAQ... ну да ладно распишу отдельно. Мы делем всю мангу по работе над ней на три куска:
- Основной перевод (до последней главы 25 тома включительно)
- Пропущеные тома (со 2 по 7 включительно)
- Перевод манги до конца.
Между вторым пунктом и третим плонируется большая ревизия всего что было сделано. Думаю что к сентебрю основной перевод точно будет доделан (а вы идеале и до моего дня разжения - 11 авгута ^__^). К следующему дню рождению проекта закончен перевод пропущеных томов. Как дальшу будут развиватся события предположить сложно. Дальше главы будут выходить групами по 2-3 главы. Думаю раз в две неделе.

Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.07.09 09:06. Заголовок: А мне все нравиться ..


А мне все нравиться :))) Все классно если бы не вы ребята я бы с ума сошел бы точно!!! я так долго ждал продолжения этого аниме!!!!! а теперь вот могу его и почитать скачиваю все подряд :))))))) Все классно !!!!!!!!!!!!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить





Пост N: 47
Зарегистрирован: 20.07.08
Откуда: Россия, Лобня
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.09 18:54. Заголовок: Не могу скачать 147 ..


Не могу скачать 147 главу, пишет, что нет файла

GUYVER FOREVER !!! Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Админ
Универсальный боец




Пост N: 423
Зарегистрирован: 08.03.07
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.09 19:09. Заголовок: Исправил...


Исправил.

Boku ga sanzenkai Кami da Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Переводчик




Пост N: 69
Зарегистрирован: 04.02.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.09 22:09. Заголовок: спасибо за окончание..


спасибо за окончание 23 тома. опять на интересном месте. опять непонятно кто кого порвет...

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 22.07.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.09 23:11. Заголовок: откуда качать то нов..


откуда качать то новые главы??? на сайте только до 139 вроде

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 22.07.09
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.09 23:23. Заголовок: а все нашел, оказыва..


а все нашел, оказывается сайт сменился)

Спасибо: 0 
Профиль Цитата Ответить
Ответов - 40 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет